Шукати в цьому блозі

24 черв. 2019 р.

Дієслово ESSERE в італійській мові.

 Buongiorno a tutti! Come va?

Сьогодні хочу розглянути найбільш уживане дієслово італійської мови, а саме дієслово ESSERE.

  Це дієслово перекладається як "бути, бути".  Воно відмінюється не за допомогою зміни закінчень, як багато дієслов італійської мови, а має свої власні форми відмінювання.


  Дієслово ESSERE є дієсловом-зв'язкою іменного присудка і не опускається в реченні.

 Il libro è interessante.  - Ця книга цікава.
 La scopa è grande.  - Віник великий.
 Le finestre sono aperte.  - Вікна відчинені.


  А ось особисті займенники зазвичай опускаються і ми тільки формою дієслова ESSERE можемо зрозуміти про кого йдеться.


  Sono russo.  - Я росіянин.
 è alto.  - Він високий.
 Siamo studenti.  - Ми студенти.


  Якщо ж хочемо сказати негативне речення, тоді перед дієсловом потрібно поставити частинку non.


 Примітка: З дієсловом ESSERE є багато стійких виразів, деякі з них наводяться нижче.  У цих виразах потрібно змінювати лише дієслово відповідно до нашого займенника.

 essere contento – бути задоволеним
 essere arrabiato - злитися
 essere malato - бути хворим
 essere libero - бути вільним
 essere occupato - бути зайнятим
 essere al verde - бути без грошей
 essere in ritardo -спізнюватися

 Хоча виразів, звичайно, більше.  Але за бажання їх можна знайти на просторах Мережі.

 Ще кілька прикладів використання дієслова "бути":

 Il peperoncino è rosso.  - Гострий червоний перець.
 Il prosciutto è gustoso.  - Шинка смачна.
 La pentola non è grande.  - Каструля не велика.


 Ну що ж, на цьому короткий огляд дієслова ESSERE я закінчую, сподіваюся, що інформація була корисною, до нових зустрічей.

 Alla prossima!






Немає коментарів:

Дописати коментар