Шукати в цьому блозі

25 жовт. 2019 р.

Неозначений артикль.


Buongiorno a tutti! Cominciamo la nostra lezione!
Всем добрый день! Начинаем наш урок!


 Очень часто среди изучающих итальянский язык встречается проблема полнейшего неприятия артиклей. А что, и так поймут! Так - то оно, но не так. 

Артикли помогают собеседнику понять о чем вообще идет речь, о каком количестве идет речь, насколько вы знакомы с темой обсуждения и насколько вы его уважаете) 


Так что артикли все-таки разобрать придется.

Артикль в итальянском языке это служебная часть речи, являющаяся грамматическим признаком существительного. Он указывает на род, число и определенность/неопределенность существительного. В итальянском языке существуют три вида артикля: неопределенный, определенный и частичный.


Начнем с неопределенного артикля. 

Этот артикль употребляется когда:
1) предмет неизвестен или упоминается впервые;
2) идёт речь об одном предмете.


Мужской род - un 

перед согласной или гласной: un amico, un libro

uno 

перед s+ согласный или перед x, z, y, gh, ps: uno spettacolo, uno studente

Женский род
una - перед согласной
una bambina, una donna

un' - перед гласной
un'amica, un'arancia


Множественного числа у неопределенного артикля нет. А в значении "несколько" используется частичный артикль. 


 Определенный артикль.

Определённый артикль используется, когда: 
1) Лицо, предмет уже известны;
2) Лицо/предмет единственные в своем роде. 


 Более подробно об определенном артикле мы поговорим в следующий раз. Ci vediamo a presto! 

20 жовт. 2019 р.

Приказки італійською мовою.

Buongiorno carissimi! 

Кожна мова багата на свої перлини й італійська не є винятком, тому що володіє шикарним набором сталих висловів, крилатих фраз та красивих фразеологізмів. 

  Сьогодні хотілося б перекласти італійською мовою знамениті приказки.

 Ласкаво просимо до вивчення!

 1. Meglio tardi che mai.  - Краще пізно ніж ніколи.
 2. Contro due non la potrebbe Orlando.  - Один в полі не воїн.
 3. Chi cerca – trova.  - Хто шукає той знайде.
 4. Conosci te stesso.  – Пізнай самого себе.
 5. Ogni bel gioco dura poco – Хорошого потроху
 6. Di novello, tutto è bello – Що нове, те мило
 7. Nessun uomo senza difetti.  – Немає людини без вад.


До речі, якщо ви починаєте вчити  цілі речення іноземною мовою - ви пришвидшуєте її засвоєння. 

  Дякую вам за увагу e buna fortuna per voi!  Ci vediamo a presto!



19 жовт. 2019 р.

Лексика для подорожей.


 Buongiorno carissimi! Come state?

Тематика путешествий всегда была актуальна для изучающих иностранные языки. И для изучающих итальянский тоже не будет исключения.

Так что ловите свежеиспеченный список слов для изучения на тему путешествий.

biglietto - билет
passaporto - паспорт
prenotazione - бронирование
carta d'imbarco - посадочный талон
bagaglio- багаж
borsa a mano - ручная кладь
valigia - чемодан
dogana - таможня


uscita - выход
volo -полет, рейс
buon viaggio - счастливого пути!
arrivo - прибытие
partenza - вылет
essere in ritardo - опаздывать
Ho due valigie - у меня два чемодана

posto - место
prima classe - первый класс
corridoio - проход
finestrino - окошко
cintura di sicurezza - ремень безопасности


 Ну и конечно небольшой мини-фраз для туристов!)

Alberghi chiusi. - Гостиницы закрыты.
 Quanto costa il biglietto? - Сколько стоит билет?
Questo posto è libero o occupato? - Это место занято или свободно?
Posso pagare con la carte di credito?  - Я могу оплатить кредитной картой?
Buone vacanze! - Хорошо вам провести отпуск!
Buone feste! -Хороших праздников!
Buon divertimento! -Хорошо провести время!

 Надеюсь что этот небольшой пост был полезен, о следующих желаемых темах для постов пишите в комментарии.

 На этом буду заканчивать, Buon viaggio!



25 серп. 2019 р.

Для чого вчити італійську мову?


Всім добрий час доби!

  Вам дуже сподобалася італійська мова і ви ніби не проти її вивчити, але не можете сформулювати точно навіщо вона вам? Чи взагалі хочеться вивчити якусь іноземну мову, але поки що подобається тільки італійська?

А навіщо ж його вчити?



Ну я не говоритиму про те, що італійською мовою спілкуються не тільки в Італії, Швейцарії і так далі. І навіть не натякатиму на те, що все мистецтво і світ моди зав'язаний італійською мовою...

  Я просто відкрию один маленький секрет: вивчення італійської мови за власним бажанням чудово впливає на ваше самопочуття, здоров'я і, відповідно, настрій. Це підтверджують багато хто вивчав італійську. Для багатьох людей вивчення цієї мелодійної та красивої мови є прекрасним анти стресом та імуно модулятором. Після чергового заняття, ти сповнений сил, енергії та прекрасних думок та планів для свого майбутнього!


Ну а якщо навести загальні тези, то:
-Вивчення іноземної мови (і обожнюваної мною італійської в тому числі) покращує роботу мозку, запобігає багато старечих хвороб і збільшує тривалість життя;
-заняття іноземними мовами розширюють кругозір, покращують пам'ять і роблять вас чудовим співрозмовником;
-володіння навіть на середньому рівні якоюсь іноземною мовою, крім англійської, що приїлася всім, значно додає вам вага в очах роботодавців і часто вони готові за вас платити більше, ніж за конкурентів.



Сподіваюся, що цей короткий пост додав вам трохи енергії рухатися далі у вивченні однієї з наймелодійніших мов світу!
А почати свій дивовижний шлях у країну вивчення італійської мови ви можете зі знайомства з найнеобхіднішими фразами і для досвідченого туриста, і для мандрівника-початківця.



 Buona giornata! A presto! 

Дитяча література італійською.

  Всім добрий час доби!  Buongiorno a tutti!

 Сьогодні хотіла б висвітлити тему, яка хвилює багатьох батьків, які вивчають італійську мову самостійно чи з дітьми.  Йтиметься про дитячу літературу італійською мовою.

 Живучи в країнах СНД, ми бачимо, що літератури цією мовою досить мало, а що саме качати з інтернету не зовсім зрозуміло.  Ось і кидаємося ми між всюдисущою англійською дитячою літературою та російськими казками.

 То що ж почитати з дитячої мовою не без відомих Джованні Бокаччо та Франческо Петрарки?

 Порада на всі часи: Джанні Родарі.  Це італійський дитячий письменник і журналіст, який здобув педагогічну освіту, і якийсь час пропрацював учителем молодших класів.  Найбільш відомий його твір це "Пригода Чіполліно".  Але є багато коротеньких творів, які можна легко знайти в інтернеті, зробити у форматі саморобної книги і радувати своїх діток.  Багато хто з них, до речі, нам знайомий з дитинства у перекладі С.Я.Маршака.  А Самуїл Якович погані твори не перекладав!)


 Також чудово підійде будь-яка класика дитячої літератури у перекладі італійською мовою.

 Прекрасно заходить діткам "Пітер Пен".

 Або всім відомий та улюблений "Кіт у чоботях".  Більш детально одну з книг можна розглянути тут: https://otzovik.com/review_5498483.html


 А також італійці роблять чудові книги-активності для дітей.  У таких книгах можна відкривати віконця, шукати персонажів, збирати пазли та виконувати інші цікаві дії, які надовго захоплять навіть найменших діток.

  Огляд однієї з таких книжечок можна глянути за посиланням https://otzovik.com/review_5495216.html



  Ще діткам дуже подобаються італійські колискові.  Їх можна зачитувати просто як вірші.  Вони досить легкі для розуміння, мають цікавий сюжет та позитивний настрій.


  Тож вибір досить великий, було б бажання!

 На цьому завершую свій короткий опус до нових зустрічей.
  Ciao!  Ciao!

 P.S.  Буду рада порадам з дитячої літератури у коментарях.



24 серп. 2019 р.

Красиві вислови італійською.


Buongiorno carissimi!
Кожен, хто стикався з італійською мовою хоча б раз, дивувався, наскільки гарно він звучить, як приємно слухати перекат цих мелодійних звуків. Ну і звичайно, відразу ж загорявся думкою вивчити якусь красиву фразу італійською мовою, щоб хизуватися перед іншими. Ну чи вибити собі татуювання з нікому не зрозумілими словами, але із сакраментальним змістом для вас.

  Чудово розумію таких людей! Сама періодично змінюю статуси в соціальних мережах, щойно зустрівши гарний вислів італійською мовою, яку я обожнюю)


  Так що вирішила я зробити добірку найсмачніших (тобто фраз, що мені сподобалися) і викласти в загальний доступ - користуйтеся на здоров'я!




  • Una vita, un’opportunità. - Одна жизнь – oдна возможность.
  • E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente. - Лучше сгореть быстро, чем угасать медленно (Курт Кобейн).
  • Il bacio di una donna puo' non lasciare traccia nell'anima, ma ne lascia sempre sul bavero della giacca. - Поцелуй женщины может не оставить след в душе, но обязательно оставит на отвороте пиджака.
  • La donna non nega mai i suoi difetti,ma li designa con i nomi di virtu. - Женщина никогда не отрицает свои недостатки, но она даёт им такие названия, что они становятся достоинствами.
  • Rispetta il passato, costruisci il futuro. - Уважая прошлое, создавай будущее. 
  • Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio! - Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот миг, когда всё только начинается! 




На этом пока остановлюсь, но думаю, что однажды добавлю вторую часть. А пока учите итальянский язык с удовольствием и красиво! 

 Buona fortuna a tutti! Ci vediamo presto! 


Прийменники в італійській мові.

Привіт усім! 

 Нижче даю невеликий опорний конспект на тему прийменників.

 В італійській мові прийменники є прості та складені. 
 Прості прийменники di, a, da, in, con, su, tra виконують функцію відмінків.

Нижче список найчастотніших простих прийменників: 

sotto - під, знизу
dietro - позаду
dentro - всередині
tranne - крім, окрім
durante - протягом, під час
sopra - над чимось, зверху
fuori -  ззовні, назовні
senza - без
dopo - після
secondo - згідно, на думку
fra - через

Складені прийменники зазвичай складаються з декількох частин.  
 
Наприклад:
lontano da - далеко від
fino a -  до
prima di - раніше, до 
insieme a - разом з
invece di - замість, навпаки
vicino a - близько
accanto a - поряд



 




Trapassato prossimo


 Всім привіт!

  Сьогодні хотілося б розглянути ще один з минулих часів.  А саме trapassato prossimo (минулий час).
  Trapassato prossimo (минулий час) позначає дії або процеси, вже завершені на той час, коли почалися інші події в минулому: Quando siamo arrivati, lo spettacolo gia finito.  - Коли ми приїхали, спектакль уже закінчився.
  Утворюється цей час за допомогою допоміжних дієслів avere або essere в imperfetto та причастя минулого часу основного дієслова.

  Ну що ж, сподіваюся, що ця нотатка була вам корисною і додаю список слів для вивчення в цьому місяці.

 Словник.
 spegnere - вимикати, гасити
 lasciare - залишати, залишати
 posto – місце
 la gente - народ, люди
 cartolina - листівка
 improvviso - несподіваний, раптовий
 regalare - дарувати
 ricevere - отримувати, приймати

 На цьому я завершую, ciao a tutti, a presto!

16 серп. 2019 р.

L'imperfetto: тривалий минулий час

Привіт усім!  На цей раз я вам розповім ще про один час в італійській мові - imperfetto.

 Як ми пам'ятаємо, в італійській мові є 3 групи правильних дієслів.  Дієслова першої групи в інфінітиві мають закінчення -are (parlare), другий - ere (correre), і третьої - ire ​​(partire).

 Щоб спростити для себе вивчення закінчень в imperfetto, забирайте не 3 останні літери слова як у теперішньому часі, а 2 (re).

 Приклади в imperfetto:

 parlae - говорити

 parl-avo
 parl-avi
 parl-ava
 parl-avamo
 parl-avate
 parl-avano

 ripetere - повторювати

 ripet-evo
 ripet-evi
 ripet-eva
 ripet-evamo
 ripet-evate
 ripet-evano

 partire - вирушати

 part-ivo
 part-ivi
 part-iva
 part-ivamo
 part-ivate
 part-ivano


 Зверніть увагу, що цей час завжди відповідає питанням " Що робив? " , " Що робила? " , " Що робили? " .  Тобто дієслова у цьому граматичному часі мають завжди незавершений вигляд.


 Утворення не відбувається в неправильних дієсловах.

 Bere-bevere
 dire-dicere
 porre-ponere
 tradurre-traducere


 dire
 dicevo
 dicevi
 diceva
 dicevamo
 dicevate
 dicevano


 fare

 facevo
 facevi
 faceva
 facevamo
 facevate
 facevano


 Закінчення неправильних дієслів по особах в imperfetto ідентичні закінченням правильних дієслів.

 Винятком є ​​дієслово essere.

 ero
 eri
 era
 eravamo
 eravate
 erano


 Коли ж використовується imperfetto?

 1.Коли йдеться про тривалу дію в минулому.
 2.Коли треба зазначити дію, яке періодично повторювалося у минулому.
 3. Коли є опис, пов'язаний з минулим, та на початку майже кожної казки.
 4.У художній літературі.  За допомогою imperfetto автор підкреслює тривалість дії.
 5.У розмовній, спрощеній мові замість умовного способу.



  Увага!

 Якщо описуються кілька дій, то: якщо дія триває, а до неї приєднується друга дія, то перше описується в impperfetto, а наступне за ним у passato prossimo, імперфект вводиться союзом mentre.


 Сподіваюся, що мої нотатки були вам корисні.  Успіхів у вивченні італійської мови та до нових зустрічей!



2 лип. 2019 р.

Слова для вивчення

Ciao carissimi!


Продолжаю традиционно выкладывать списки слов для изучения.



Цей список вийшов навіть трохи тематичним - зібрано назви предметів, які оточують нас у побуті.

 agro - кислий
 salato - солоний
 amaro - гіркий
 bollitore - чайник
 la poltrona -крісло
 la tendina - фіранка
 coperta - ковдра
 lenzuolo - простирадло
 scala - сходи
 ferro da stiro - праска
 pala - совок
 spazzola - щітка
 soffito - стеля
 parete - стіна
 pavimento - підлога
 in basso - вниз


 Ну що ж, на цьому я зупинюся.  Якщо список був корисним – напишіть про це у коментарях.
  Ще одна фішка у вивченні іноземних мов – висипайтеся!  Так, ви все правильно прочитали.  У стані, що відпочив, ви зможете вивчити набагато більше матеріалу, ніж у стомленому і пригніченому.  Так що не забудьте подбати про якісний сон для себе коханого(ної)!)
 Buona giornata per voi! A presto! 

27 черв. 2019 р.

Гарні жіночі імена італійською

Ciao a tutti! Come va? 


  Сьогодні хотіла б перерахувати гарні імена, якими італійці називають своїх дочок.
 Адже як корабель назвеш - так він і попливе, правда?
  Може саме через гарні імена,  жінки сонячної Італії такі чарівні?


  Жарти убік, нижче є список імен, які мені сподобалися.
 Adriana
  Beatrice
 Vittoria
 Grazia
 Domenica
 Carla
 Letizia
 Nicoletta
 Ornella
 Patricia
 Federica
 Franchesca

 Погодьтеся, так і хочеться посмакувати кожним ім'ям, його мелодійним звучанням та загадковим змістом?


  Ну і нагадаю, що гарних дівчат італійці називають такими прикметниками:

 Bella, cara, belissima, carissima, tesoro та іншими приємними словами.

  А якщо вам потрібно повторити тему про прикметники італійської мови, ласкаво прошу в гості.

 Ну що ж, на цьому прощаюсь.

  Buona fortuna! A presto!


26 черв. 2019 р.

Присвійні прикметники в італійській мові.

  Salve! Come state?

Кожен початківець вивчати італійську мову починає розуміти, що без слів, що позначають належність комусь не обійтися, тому що всі комусь належить і щоб у цьому питанні розібратися - пропоную читати далі.


  Ця група прикметників передує іменникам та узгоджується з ними у роді та числі.
  Зазвичай перед прикметниками ставиться певний артикль.

il mio amico - i miei amici (мой друг - мои друзья)
il tuo amico - i tuoi amici (твой друг - твои друзья)
il suo amico - i suoi amici (его друг - его друзья)
il Suo amico - i Suoi amici (Ваш друг - Ваши друзья)
il nostro amico - i nostri amici (наш друг - наши друзья)
il loro amico - i loro amici (их друг - их друзья)

Ну і ще один важливий момент, який слід пам'ятати, це те, що в російській мові форми "його" і "її" узгоджуються за родом і числом з власником предмета, а в італійській мові ці присвійні завжди узгоджуються з іменником, до якого вони відносяться :

La sua gatta - его кошка/ее кошка

il suo gatto - его/ее кот

Ну ще хотіла б зупинитися на деяких особливостях вживання цих прикметників із термінами спорідненості.

  Перед іменниками, що позначають родинні стосунки в однині, всі присвійні прикметники вживаються без артикля(кроме Loro - их): 
mia madre, nostro padre, tua sorella, vostro nonno, suo zio, и так далее.

 Но la loro madre, il loro padre, la loro sorella, il loro nonno.


Проте!

Артикль ми вживаємо перед присвійними прикметниками у таких випадках:
1. Якщо використовуємо іменник у множині.

i miei fratelli, i nostri padri, le tue figlie

2. Якщо іменник супроводжується прикметником.

il mio fratello magiore, la tua figlia minore, la nostra cara figlia

3. Якщо термін спорідненості зазначений у ласкаво – зменшувальній формі.
il tuo fratellino, la sua sorellina, la vostra nipotina



На цьому я хотіла б завершити це повідомлення про прикметники, сподіваюся, що воно було корисним. Якщо залишилися питання – ласкаво прошу в обговорення.



 Allora, grazie e arrivederci!




25 черв. 2019 р.

Ступені порівняння прикметників

  Buongiorno, carissimi! Come state?

На сьогодні я приготувала замітку про рівні порівняння прикметників, адже кожен помічав, що емоційні італійці у своїй промові один і той же корінь використовують у тисячах варіантів.  А найулюбленіші прикметники це все, зведене у вищий ступінь емоційності.


 " Belissima! Bravissimo! Malissimo!"  - по-моєму всі чули ці фрази, але не думали навіщо ж їх перекручувати, адже й так зрозуміло що це гарна, хороша і погана.
 Що ж, розберемося.
  В італійській мові прикметники мають чотири ступені порівняння: позитивну, порівняльну, відносно чудову та абсолютну чудову.
  Наприклад:
 Bello (красивий) - più bello (красивіший)
 il più bello(найкрасивіший) - belissimo (найкрасивіший)


  Таким чином, порівняльний ступінь прикметника виходить за допомогою додавання più (більше), відносний чудовий ступінь за допомогою певного артикля + più, а абсолютний чудовий ступінь - за допомогою всім відомого суфікса
 -Issimo.

  Якщо ж вам потрібно менший чи найнижчий ступінь якості, то використовується meno(менше) та il meno.  Наприклад: meno alto, il meno alto (менш високий, найменш високий).

  Зрозуміло, є і винятки з правил.
 Ось перелік цих прикметників, у яких ступені утворюються дещо інакше:

 buono - migliore (pi buono) - il migliore (il pi buono) - ottimo (buonissimo)
 cattivo - peggiore - il peggiore - pessimo
 piccolo - minore - il minore - minimo
 grande - maggiore - il maggiore - massimo


  Якщо ми хочемо порівняти якості осіб/предметів, слід вживати прийменник "di": Maria è più bella di Laura - Марія красивіша за Лауру.

  А ось для порівняння двох якостей одного і того ж предмета, краще використати союз "Che": Questo ragazzo è più intelligente che pratico.  - Цей хлопець радше розумний, ніж практичний.

  Ну що ж, на цьому розмову про ступінь порівняння прикметників в італійській мові я завершую, і наприкінці для всіх спраглих і тих, хто шукає нові слова для заучування, даю новий список.

 piacere - подобається
 bere - пити
 raro - рідко
 volere - хотіти
 interessante - цікавий
 spesso – часто
 sentire - слухати, відчувати


  Ну, що? Ви побачили слова з попередніх списків?  Я вас вітаю!  Значить, лексика все-таки запам'ятовується, а не просто маячить перед очима.

 І ось вам ще один секрет заучування великої кількості слів: якщо якесь слово не запам'ятовується, не варто через нього мучити 10 слів два місяці, просто перепишіть його на новий період з іншими словами, тобто у новий список.  І вуаля, воно вже запам'яталося!)

   Ну, в принципі, це все, що я хотіла сказати.

Ci vediamo! Buona fortuna per voi!


24 черв. 2019 р.

Дієслово ESSERE в італійській мові.

 Buongiorno a tutti! Come va?

Сьогодні хочу розглянути найбільш уживане дієслово італійської мови, а саме дієслово ESSERE.

  Це дієслово перекладається як "бути, бути".  Воно відмінюється не за допомогою зміни закінчень, як багато дієслов італійської мови, а має свої власні форми відмінювання.


  Дієслово ESSERE є дієсловом-зв'язкою іменного присудка і не опускається в реченні.

 Il libro è interessante.  - Ця книга цікава.
 La scopa è grande.  - Віник великий.
 Le finestre sono aperte.  - Вікна відчинені.


  А ось особисті займенники зазвичай опускаються і ми тільки формою дієслова ESSERE можемо зрозуміти про кого йдеться.


  Sono russo.  - Я росіянин.
 è alto.  - Він високий.
 Siamo studenti.  - Ми студенти.


  Якщо ж хочемо сказати негативне речення, тоді перед дієсловом потрібно поставити частинку non.


 Примітка: З дієсловом ESSERE є багато стійких виразів, деякі з них наводяться нижче.  У цих виразах потрібно змінювати лише дієслово відповідно до нашого займенника.

 essere contento – бути задоволеним
 essere arrabiato - злитися
 essere malato - бути хворим
 essere libero - бути вільним
 essere occupato - бути зайнятим
 essere al verde - бути без грошей
 essere in ritardo -спізнюватися

 Хоча виразів, звичайно, більше.  Але за бажання їх можна знайти на просторах Мережі.

 Ще кілька прикладів використання дієслова "бути":

 Il peperoncino è rosso.  - Гострий червоний перець.
 Il prosciutto è gustoso.  - Шинка смачна.
 La pentola non è grande.  - Каструля не велика.


 Ну що ж, на цьому короткий огляд дієслова ESSERE я закінчую, сподіваюся, що інформація була корисною, до нових зустрічей.

 Alla prossima!






22 черв. 2019 р.

Питання та питальні речення в італійській мові

 Buon giorno, carissimi! 

 Питальні слова, за допомогою яких ми можемо утворювати питання ми ставимо на початок речення. 

Нижче перелік питальних слів(займенники). 


  • Dove? - Де?
  • di dove? - Звідки? 
  • quale? - який, котрий
  • quando? - Коли?
  • di chi? - Чий? 
  •  Che cosa? - Що? 
  • chi? - Хто? 
  • che? - який, котрий, що
  • perchè? - чому
  • come? - як 
  • quanto? - скільки 



 Приклади використання.


Come ti chiami? - Як тебе звати?
Quanti hanni hai? - Скільки тобі років?
Dove abiti? - Де ти живеш?
Come va? - Як справи? 
Chi sei? -  Хто ти?
Con chi vieni? - З ким ти приходиш? 


Quanti esami devi fare? - Скільки іспитів ти повинен здати? 
Che lavoro fai? - Хто ти за професією? 
 Chi è questo ragazzo? - Хто цей хлопець? 

 

УВАГА! Кінцева голосна у питальних словах come, quando, dove, di dove апострофується, наприклад:
Com'è questo albergo?
Quand'è la festa?
Dov'è il gatto?
Di dov'è, signor Gucci?





 

 Alla prossima volta! 

Прикметники в італійській мові.

 Ciao a tutti! Come state oggi? 


У цьому дописі ми розглянемо найбільш розповсюджені прикметники, які використовують італійці у своїй мелодійній розмові. 

 
Головне, що потрібно пам'ятати - прикметники в італійській мові завжди узгоджуються з іменниками, яких вони стосуються.

Наприклад:

la mela rossa - червоне яблуко
la pera gialla - жовта груша
la padella grande -велика сковорідка


  Нижче список найуживаніших прикметників. 

  • sbagliato - неправильний, помилковий
  • giusto - правильний
  • aperto - відкритий
  • chiuso - закритий
  • lento - повільний
  • veloce - швидкий
  • freddo - холодний
  • caldo - гарячий
  • importante - важливий
  • interessante - цікавий
  • bravo - молодець
  • corto - короткий
  • lungo - довгий
  • stretto - вузький
  • largo - широкий
  • stupido -дурний
  • intelligente - розумний
  • felice - щасливий
  • triste - сумний
  • allegro - веселий
  • difficile - важкий
  • facile - легкий
  • giovane - молодий
  • vecchio - старий
  • nuovo - новий
  • grasso - товстий
  • magro - худий
  • basso - низький
  • alto - високий
  • piccolo - маленький
  • grande - великий
  • cattivo - поганий
  • buono - хороший,  смачний
  • brutto - поганий
  • bello - гарний
  • famoso - відомий
  • preferito - улюблений
  • disoccupato - безробітний
  • santo - святий



Зазвичай прикметники розташовуються після іменника.

Наприклад: una famiglia felice- щаслива родина
  чи  lo scrittore francese - французький письменник

 Але є ряд прикметників, які можна вживати перед іменником. А саме: nuovo, vecchio, bello, brutto, piccolo, grande, bravo.

Наприклад:
un bravo ragazzo - чудовий хлопець
una bella chiesa - красива церква

   
 I colori/цвета

bianco - білий
nero - чорний
rosso - червоний
arancione - помаранчевий
giallo - жовтий
verde -зелений
azzuro - блакитний
blu - синій
viola - фіолетовий
marrone - коричневий
rosa - рожевий



Увага: blu, viola, rosa не змінюються за родами й числами.



Скорочені форми прикметників.

 
Це  bello й buono.
Наприклад : bel giorno, buon libro, buon'amica  
 
Ci vediamo! Buona fortuna!

А якщо у вас є бажання поширити свої знання італійської ви завжди можете звернутись у чат за вказаними контактами й отримати вичерпну інформацію про варіанти навчання) 



21 черв. 2019 р.

Список слів вивчення на червень.

   Salve amici miei! Come state?


  Кожен, хто вивчає іноземну мову, розуміє, що без нової лексики він заговорить не скоро. Ось і починається переписування словників, топіків за темами і практично нульове за результативністю їх прочитання.

  Ось я і пропоную наші списки слів робити з не схожих один на одного слів.

Ну, наприклад, якщо ви вчите мову в режимі лайт, пропоную вам такий списочок для вивчення, який можна повісити на холодильник, написати на шпаргалці, та й просто сфотографувати на телефон:

corragio - сміливість
intimare - вимагати
scappare - тікати
ritorno -повернення
macelleria - м'ясний магазин
indiscretto - нетактовний
sembrare - здаватись
astemio - непитущий
offendersi - образитись
affidabile - надійний
noto -відомий
spendere - витрачати
 ripulire -відмивати

тут всього 13 слів, і при повторенні хоча б тричі на день вони легко у вас запам'ятаються.


Мало?

Ну ловіть тоді новий список:

la settimana scorsa - минулого тижня
due giorni fa - два дні тому
l'anno scorso - минулого року
calmo - спокійний
entrare - заходити
durante - протягом, під час
dimagrire - худнути
il portomoneto - гаманець
variegato - різноманітний
godere - насолоджуватись


Так, і ще одна фішка: якщо хочете швидко прогресувати в італійській мові, включайте фрази та словосполучення до своїх списків для вивчення. Таким чином ви і мінімальну лексику підтягнете, і міні-фраз та міні-грам!


На цьому прощаюсь, a presto! 


Числівники в італійській мові.

 Ciao carissimi! Come state?
 

Я вважаю, що настав час написати трохи про числівники в італійській мові, адже без них у сучасному світі неможливо жити. Ні гроші порахувати, ні в магазин не сходити😏





Отже, почнемо.

Кількісні числівники.

1 - uno
2 - due
3 - tre
4 - quattro
5 - cinque
6 - sei
7 - sette
8 - otto
9 - nove
10 - dieci
11 - undici
12 - dodici
13 - tredici
14 - quattordici
15 - quindici
16 - sedici
17 - diciasette
18 - diciotto
19 - dicianove
20 - venti
21 - ventuno
22 - ventidue
23 - ventitre
24 - ventiquattro
25 - venticinque
26 - ventisei
27 - ventisette
28 - ventotto
29 - ventinove
30 - trenta
31 trentuno
32 - trentadue
33 - trentatre
34 - trentaquattro
35 - trentacinque
36 - trentasei
37 - trentasette
38 - trentotto
39 - trentanove
40 quaranta 
 и так далее.

50 - cinquanta
60 - sessanta
70 - settanta
80 - ottanta
90 - novanta
100 - cento
101 - centuno
102 - centodue
103 - centotre
 и так далее.

200 - duecento
300 - trecento
400 - quattrocento
500 - cinquecento
600 - sei cento
700 - settecento
800 - ottocento
900 - novecento
1000 - mille
2000 - duemila
3000 - tremila
 и так далее.


Числівник uno рівносильний за формою з невизначеним артиклем і змінюється в роді:
un concerto, un spettacolo, una camera, un'ora. При використанні інших кількісних числівників ми артикль використовувати не будемо і число не змінюватимемо також не будемо.


Порядковые числительные.

 1(первый) - primo
2(второй) - secondo
3(третий) - terzo
4 - quarto
5 - quinto
6 -sesto
7 - settimo
8 - ottavo
9 - nono
10 - decimo


Порядкові числівники утворюються за допомогою зміни закінчень на   -esimo.

11 - undicesimo
12 - dodicesimo
13 - tredicesimo
14 - quattordicesimo
15 - quindicesimo
16 - sedicesimo
17 - diciasettesimo
18 - diciottesimo
19 - diciannovesimo
20 - ventesimo
21 - ventunesimo
22 - ventiduesimo
23 - ventitreesimo
24 - ventiquatresimo
25 - venticinquesimo
26 - ventiseiesimo
27 - ventisettesimo
28 - ventottesimo
29 - ventinovesimo
30 - trentesimo 


Порядкові числівники ми вживаємо завжди з артиклем і узгоджуємо їх у роді та числі з іменником.

 Наприклад:

la seconda guerra mondiale - друга світова війна
il ventunesimo secolo - двадцять перше сторіччя
la terza pentola - третя каструля
la decima tazza - десята чашка
і так далі.



  На цьому поки що все, до наступних зустрічей!


 Ci vediamo piu tardi! 

Часто вживані фрази та вирази італійської мови.

Усім привіт! Ciao a tutti! 

 Кожен, хто хоч раз починав вивчати нову для себе мову, відразу ж починав шукати готові розмовні фрази, які можна вивчити і вживати відразу в мові.

 Італійська мова не буде винятком.




  Саме тому нижче даю міні фраз, який буде корисний кожному початківцю, який вивчає мову сонячної Італії.

     ВІТАННЯ/ПРОЩАННЯ

Ciao! -Привіт/Бувай.
Salve! - Вітаю.
Buon giorno! - Добрий ранок/Добрий день.
Buona sera! - Добрий вечір!
Buona notte! - Добраніч.
Arrivederci! - До побачення!

ЗНАЙОМСТВО

Come ti chiami? - Як тебе звати? 
Come si chiama? - Як вас звати(ввічливо)?
Mi chiamo... - Мене звати
Piacere! - Дуже приємно. 
Piacere mio! - Навзаєм

ФОРМУЛИ ВВІЧЛИВОСТІ

Scusi! -Пробачте!
Scusa!-Вибач.
Grazie!- ДякуюДуже дякую.
Prego! - Прошу.
Di niente! - Немає за що.
Come stai? -Як справи? 

ПРО САМОПОЧУТТЯ


Sto bene. -Добре.
Sto benissimo! - Прекрасно!
Non c'e male. - Не погано.
Sto male. - Погано.
Come va? -Як життя? 
Va bene. - Добре.
Va male. - Погано.



Нижче за посиланням ви можете прослухати як вимовляються ті чи інші вислови - 
https://www.youtube.com/watch?v=xY-6s6FHCY0



Інші корисні вислови:


Buon Natale! - З Різдвом!
Buon viaggio! - Приємної поїздки! 
Buone feste! - Гарних свят!
Buon appetito! - Смачного! 
Buon compleanno! - З днем народження!
Buona lettura! - Приємного читання! 😇


КОРИСНІ ВИСЛОВИ У БАРІ.

 

1. Buongiorno, un caffè, per favore. - Добрий день, каву, будь ласка.
2. Forse dovresti bere un altro caffè prima di andare via? - Можливо хочеш ще кави перед виходом? 
3. Mi andresti a prendere una tazza di caffè, per favore? - Принеси мені, будь ласка, одну чашку кави.
4.Ma vorrei tanto una tazza di caffè. - Я б із задоволенням випила чашку кави.
5.Vorrei bere un po' di tè o di caffè. - Я б хотів випити трохи кави чи чаю.


Ну що ж, поки що на сьогодні все. І дозволю собі дати одну пораду: якщо хочете швидко засвоїти італійську мову – більше практикуйтеся!)
 Buona fortuna! A presto!



А нижче ви можете трохи ознайомитись з історією італійської мови.