Шукати в цьому блозі

14 лип. 2021 р.

Значення перекладу.


Привіт усім, небайдужим до вивчення мов.


 Останнім часом часто ведуться дискусії стосовно доцільності вивчення мов, тому що наука й технології дозволяють не прикладаючи багатьох зусиль розуміти носія будь-якої мови, лише ввімкнувши телефон. А давайте поглянемо, як все було якихось 30 років тому.  


 Для кожної міжнародної зустрічі шукали одного або декількох перекладачів, яких потрібно було зібрати в одному місці. Важливе значення має особа перекладача. Як освіта, так і особисті риси. 


Але бачимо і неймовірну користь від такого роду роботи. Твори всесвітньо відомих авторів, історичні тексти доступні для читання не лише на мові оригіналу, а і перекладах. Саме завдяки роботі інтелектуалів усіх часів ми й зараз можемо насолоджуватись неймовірно глибокими працями Платона, Арістотеля, Сократа, багатьох арабських вчених, чия цивілізація зникла багато століть тому. 


 Наведу один приклад. Звичайний російський лікар, зацікавився вивченням санскриту Індії. Переклад найважливішої для індусів книги  "Махабхарата" став справою життя. Видання першої частини перекладу відбулося, попри усі перешкоди, через 20 років від початку праці у Ашхабаді.

  Маючи переклади з інших мов творів літературної світової спадщини, оцінюємо риси духовного світу нації, пізнаємо зміст національної філософії. 


Тому вивчення та практичне використання мов приносило позитивні результати в усі часи і поки не бачу причин для зміни тенденції. 


Дякую за увагу, гарного дня. Buona fortuna! 

Немає коментарів:

Дописати коментар